Вчера в образовательном комплексе «Мхитар Себастаци» при сотрудничестве Кавказского центра Миротворческих инициатив и комплекса «Мхитар Себастаци» состоялся очередной символический суд Грануш Харатян против попирания прав нацменьшинств на Южном Кавказе.
В приветственном слове председатель комиссии Георгий Ванян назвал символический суд самым справедливым, так как, по его словам, в отличие от других судов, здесь вердикт выносит зритель.
В беседе с Epress.am Ванян заявил, что данное мероприятие будет освещаться в грузинской и азербайджанской прессе.
«Все постсоветское пространство, за исключением прибалтов, состоит из брюзжащих, жалующихся обществ», — сказал Георгий Ванян. По его словам, цель символических судов – внедрение в общество культуры обращения в суд и решения проблем через суды.
«Сразу все не получится, но благодаря тому, что в каждом подобном следствии участвует 70-100 человек и оно освещается в прессе, наша аудитория растет. Естественно, это будет иметь эффект. Не сразу, но мне видится, что постепенно это будет происходить», — сказал Ванян.
Отметим, что Южно-кавказский суд по правам человека действует в Ереване, Тбилиси, Баку и имеет два формата – обсуждение локальных проблем и обсуждение Южно-кавказских вопросов. В южно-кавказских обсуждениях в Армении участвуют гости из Грузии и Азербайджана.
«На сегодняшнем следствии присутствуют грузины, в основном, представители национальных меньшинств Грузии. Также с процессом нашего следствия ознакомится наш азербайджанский коллега-специалист, который проведет параллели с той же проблемой в Азербайджане», — сказал Ванян.
Отметим, что на вчерашнем суде вердикт был вынесен в пользу истца, обошедшего ответчика на 11 голосов.
Грануш Харатян против нарушений прав национальных меньшинств на Южном Кавказе
Ответчик – Артак Заргарян
Председатель комиссии – Георгий Ванян
Член комиссии:
Ираклий Чихладзе, Грузия
Нана Плиева, Грузия
Владимир Унанянц, Грузия
Юлия Адельханова, Грузия
Армине Бабаян, Армения, культуролог
Григор Минасян, Армения, политолог
Председатель комиссии представляет участников процесса и открывает слушание, предоставляя слово Истцу:
Уважаемый суд!
Позвольте мне, до того как перейти к сути моего иска, поставить вопрос: Кто же является пострадавшим? Ведь на любой судебный процесс предполагает наличие пострадавшей стороны. В нашем случае мы имеем дело и с неопределенностью в определении понятия национальных меньшинств, и вместе с тем, в большинстве случаев «наши пострадавшие» не информированы о своим правах, и следовательно – не информированы о том, что эти права нарушаются.
До сих пор нет правовой формулировки определяющей понятие «национальное меньшинство», подход Совета Европы состоит в том, что каждый человек может сам определить свою национальную принадлежность. Так нет ни одного нормативного документа, на основе которого ребенок, родители которого армяне, должен быть идентифицирован как армянин.
Наоборот, национальная (этническая самоидентификация в правовом аспекте не требует обоснований. Так, например, при переписи населения вы можете зафиксировать за собой любую национальную принадлежность, и никто не будет задавать вам вопросы и требовать доказательств по этому поводу. Это одна из особенностей, одна из проблем, которая напрямую касается рассматриваемой нами сегодня темы, и надо отметить, что столь же расплывчато понятие национального меньшинства как группы людей – более малочисленной группы, проживающей среди другой многочисленной. На практике подобная трактовка и сам смысл понятия «меньшинство» тоже опровергается.
Так, абхазы, например, самоопределились на территории, где сами являлись меньшинством. В сегодняшней Республике Адыгея в РФ адыги составляют только 22 процента населения, но им принадлежит политическое руководство. В таких случаях остается открытым вопрос – кто, какая группа является национальным меньшинством. Нет также правового определения того, из скольких членов должна состоять группа людей — 5, 500 или 5000 людей нужно для того, чтобы считаться национальным меньшинством и чтобы к ним применялась соответствующая правовая защита?
Таким образом мы должны принять во внимание, что объект нашего слушания не определен ни национальным, ни международным правом и на практике это создает проблематичные ситуации. На практике для того чтобы национальное меньшинство было признано таковым, с одной стороны нужно его восприятие остальными группами в культурной плоскости, с другой нужна достаточная инициатива и воля данной группы сохранить свою идентичность.
Международные нормы, регулирующие права национальных меньшинств были сформулированы только в 1992 году, после длительных обсуждений. Документ содержащий эти нормы называется «Рамочной Конвенцией по защите прав национальных меньшинств»Ю и к ней в различные периоды присоединились все три южнокавказские республики. В конвенции перечислены права нацменьшинств.
Надо отметить, что в праве, и в частности в Конвенции обходиться, четко не определяется также понятие «язык национального меньшинства», в силу чего затрудняется как применение конвенции как и судебная защита прав. Что является родным языком? Может быть разница между национальной и языковой идентификацией. С подобной проблемой мы, в Армении столкнулись в случае с ассирийской общиной, часть которой считает что их родным языком, следовательно, их языком как национального меньшинства, является русский, и таким образом выдвигает требование к государству обеспечивать их права по обоим языкам – и русскому и ассирийскому. В данном случае субъектом права является не национальное меньшинство, а языковое, которое уже регулируется Хартией о защите региональных языков и языков национальных меньшинств. Здесь мы имеем противоречие в применении этих двух документов. Во время присоединения к хартии сами станы определяют языки-объекты защиты. В случае с Арменией это: русский, ассирийский, греческий, йезидский и курдский.
Сразу возникает вопрос: почему ейзидский и курдский отдельно, в том время как это один и тот же язык? Потому что есть проблемы национально идентичности, которые не являются предметом сегодняшнего обсуждения, это частный случай. Присоединившись к этой хартии, государство обязано обеспечить социальную, образовательную, административные службы на тих языках. Из постсоветского пространства только Армения, первой присоединилась к Хартии, и только в прошлом году, Украина подписала этот документ. Для меня очень удивителен выбор Армении этих 5 языков, поскольку даже при максимальном проявлении доброй воли, Армения не в состоянии не способна выполнить взятые на себя обязанности, и даже в некоторых случаях, выполнение этих обязательств кажется бессмысленным.
То есть по моему мнению подписание Хартии со стороны Армении было непродуманным шагом, как в выборе языков, так и в выборе уровня их защиты. Хочу отметить также, что в Армении нет региональных языков и поэтому она присоединилась к Хартии по части защиты национальных меньшинств. В то же время региональные языки есть и в Грузии и в Азербайджане, но эти две страны не присоединились к хартии. Между тем и здесь есть многочисленные проблемы.
Приведу один частный пример. На территории Азербайджана в настоящее время проживают около носители около 10 языков, которые являются потомками коренного населения — Кавказской Албании. Это региональные языки, и их защита в моральном аспекте оправдана.
Все три страны Южного Кавказа, претендуя стать частью Европейской семьи взяли на себя обязательство по защите прав национальных меньшинств, а также обязательство адаптировать национальное законодательство к требованиям международных стандартов защиты этих прав. Во всех трех Конституциях также есть пункт о приоритетном применении международного права, в случае отсутствия национального законодательства по какому-либо вопросу или в случае если национальное законодательство противоречит международному праву.
Учитывая что есть определенные различия в ситуации по этим трем странам, в моем иске я дифференцировала проблемы и хочу предложить их Вашему вниманию отдельно, по каждой из стран.
Армения, как я уже отметила присоединилась ко всем основным конвенциям, относящимся к данной сфере. Могу утверждать, что национальное законодательство существенно адаптировано под международные нормы, но эти нормы закона не всегда применяются. Например, Армения не способна в плане материального обеспечения, и также не предпринимает ни каких шагов для выполнения своих обязательств по Хартии. Армения не может и не осуществляет предоставление социальных услуг на вышеназванных пяти языках. Армения не может, и не осуществляет телевизионное вещание на этих пяти языках. В качестве исключения можно считать вещание на русском, но и это просто готовые программы, которым просто предоставляется эфир.
По 4 из этих языков (кроме греческого) ведутся радиопередачи. В Армении нет также дошкольного образования на греческом языке, формально и на низком уровне осуществляется также дошкольное обучение на йезидском и курдском. В частности, в йезидонаселенных деревнях, где нет практики общения на армянском, дети поступают в первый класс абсолютно не владея армянским, и их учителя, как правило не владеют йезидским. И абсолютно ясно, что ребенок йезид резко отстает от своих сверстников армян в процессе получения образования.
Уважаемый суд, я попросила мальчика-четвероклассника в одном из йезидских школ просто прочитать текст, он еле разбирал буквы, и уже понятно каков уровень его усвоения математики и естественных наук. Это проблема организации образования. И я считаю, что в данном случае нарушается право на сохранение идентичности, поскольку национальное меньшинство ущемляется в праве на получение образования наравне с другими.
Могу сказать, что и административное делопроизводство в Армении не осуществляется на языках национальных меньшинств (кроме отдельных случаев применения русского языка). Было выдвинуто предложение, чтобы при равных результатов экзаменов на прием в государственную службу в органах самоуправления, предпочтение отдавалась носителям языка национальных меньшинств, живущих в данной местности. И это предложение могло бы несколько смягчить ситуацию.
Уважаемый суд, хочу также отметить, что русские школы в Армении, а также так называемые русский секции в армянских школах, в государственных школах Армении обучение ведется по учебникам РФ. Это не обеспечивает право учащихся на получение государственного образования Армении.
Образования ассирийской общины осуществляется некорректно, поскольку дети изучают одновременно русский и ассирийский, а изучение армянского ведется на уроне иностранного языка. Здесь нарушается как право образования на родном языке (двойственная идентификация), так и право образования на государственном языке.
Самая главная составляющая моего иска против Грузии состоит в том, что в Грузии выбрана усложненная система обучения грузинскому языку, которая организуется для национальных меньшинств-носителей региональных языков – армян и азербайджанцев. Обязательное знание грузинского является правом государства и обязанностью представителей национальных меньшинств. Но та процедура, которая выбрана для обучения грузинскому усложнена и нарушает права национальных меньшинств на получение образования на государственном языке с сохранением собственной идентичности.
Проблема состоит также и в том, что административное делопроизводство регионов населенных национальными меньшинствами ведется только на грузинском языке. Это тоже является нарушением прав национальных меньшинств. Государственная установка Грузии достичь того, чтобы ее граждане имели общий язык общения – понятна, но тот путь который выбран для достижения этой цели служит не интеграции, а наоборот отчуждению национальных меньшинств. В частности, хочу отметить открытие Армянского Университета в Ахалкалаки, где учится всего двое армян. Здесь мы видим расхождение между формой и содержанием, которое приводит к нарушению права.
Что касается Азербайджана, я думаю, здесь есть многочисленные нарушения права национальных меньшинств. Национальное законодательство минимально приспособлено к международным нормам, и по моему мнению, нужно привлечь внимание международных структур в частности, к тому обстоятельству, что в Азербайджане есть региональные меньшинства, и нарушаются их право на сохранение их исторической, языковой и культурной идентичности. И сохранение этих меньшинств можно сказать не то что под вопросом, но можно сказать, что они могут быть обречены на потерю идентичности. Это не только проблема Азербайджана. Это общая для многих стран мира проблема сохранения культурного многообразия, поскольку многие группы, особенно те которые являются коренными жителями, не определены как национальные меньшинства и следовательно не пользуются соответствующими правами.
Хочу также отметить, что все три страны Южного Кавказа не имеют национального закона регулирующего права национальных меньшинств.
Спасибо за внимание.
Выступление Ответчика: Хочу поблагодарить госпожу Харатян за очень интересное и познавательное для меня выступление, поскольку многое в нем было для меня новым и отличающимся от доступной официальной информации. Я приветствую наших гостей из Грузии. И попробую представить вниманию суда другую точку зрения на поднятую тему.
Прежде всего, я хочу сказать, что мой ответ не содержит информацию о состоянии и статусе национальных меньшинств в Азербайджане. Это объясняется тем, что в данный момент Армения и Азербайджан являются закрытыми обществами друг для друга, и имеющаяся информация по этому вопросу недостоверна. Помимо этого, то, что мы знаем об Азербайджане, и знают в Азербайджане о нас, является лишь результатом государственной пропаганды. Посему, я полагаю лишь на официальные государственные источники, не будет достоверным представить проблему национальных меньшинств в этой стране.
Обратимся к вопросу национальных меньшинств в Армении. 96% населения Армении составляют армяне. Национальные меньшинства: русские, молокане, езиды, курды, ассирийцы, греки, украинцы и евреи.
В отличие от других стран Южного Кавказа, национальные меньшинства Армении довольно интегрированы в обществе, и являются его неотъемлемой частью. В настоящее время в Армении действуют разные общественные организации и союзы, созданные национальными меньшинствами. Хочу подчеркнуть, что текущий год был объявлен ЮНЕСКО годом международного культурного слияния, и в рамках этого мероприятия были организованы культурные дни национальных меньшинств Армении.
Подчеркнутый выше факт является доказательством того, что национальные меньшинства Армении не подвергаются никакому давлению со стороны государства и общества, давлению, основанному на факте национальной принадлежности.
Помимо этого, в тех регионах, где проживают национальные меньшинства, в школах, где они обучаются, они обязательно изучают родной язык. Конечно же, данные меры нельзя считать достаточными, так как явно ощутим недостаток педагогов-специалистов и специальной литературы.
В тоже время надо отметить, что если в армянских школах действующих зарубежом все учителя – армяне, то у нас представители национальных меньшинств не столь активны, не стремятся получить высшее образование, и работать в своих национальных школах, или же предпринимать другие практические шаги для сохранения своего языка. То есть проблемы возникают также из-за безынициативности самих национальных меньшинств. Те проволочки, которые бывают, например в министерстве образования в вопросе учебников, обусловлены не отношением к национальным меньшинствам, а по сути являются результатом плохой работы государственных органов в целом. Нельзя полностью исключить проблемы национальных меньшинств в Армении, но особенность нашей ситуации в том, что все эти проблемы смягчаются высоким уровнем их интегрированности национальных меньшинств.
Что касается национальных меньшинств, проживающих на территории Грузии, Грузинская сторона утверждает, что не может делать различия между гражданами Грузии различных национальностей и давать преференции армянам или азербайджанцам, исходя из политических обстоятельств истории Грузии последних двух десятилетий (аналогия с Абхазией и Южной Осетии). Это — политическая мотивированная позиция.
Грузинская сторона утверждает, что ускоренное введение грузинского языка в школьное обучение и делопроизводстве в Джавахке или Марнеули будет способствовать быстрой интеграции армян и азербайджанцев в грузинское общество. Теоретически логичное и в долгосрочной перспективе справедливое утверждение, но практика реализации приводит к существенным нарушениям – увольняются учителя армянских и азербайджанских школ, в регионах, где до 95% населения составляют этнические меньшинства (из которых также до 95% не знают грузинского языка), вводится обязательное использование грузинского, что приводит к коллапсу системы местного самоуправления, увольнению негрузинских работников, коррупции и т.д.
Грузинская сторона отказывается имплементировать Рамочную конвенцию и Хартию региональных языков, мотивируя это тем, что кроме армянского и азербайджанского, это приведет к проблемам грузинского государства с мегрелами, сванами и аджарцами – грузинских субэтносов, что скажется на собранности грузинской нации и т.д. Это — проблема на уровне восприятия грузинского общества и элиты.
Грузинская сторона увязывает требования этнических меньшинств с якобы имеющимися требованиями об автономии и отделении от Грузии. Грузинская сторона утверждает, что послабления в вопросе языков и прав этнических меньшинств могут стимулировать их к еще более высоким требованиям — автономии, сепаратизма и т.д. Это — проблема на уровне фобий и общественного восприятия.
Проблема на уровне геополитики. Грузинская сторона увязывает проблему меньшинств с происками внешних сил (в первую очередь России, затем Армении и частично Азербайджана) и аргументирует перед европейским сообществом, что невыполнение Грузией данных Конвенций и Хартии вызвано внешнеполитическими проблемами грузинского государства.
Исходя из вышеуказанных фактов, иск считаю безосновательным.
Сегодня во всех трех странах Южного Кавказа есть более важные и нерешенные проблемы, имеющие национальную и государственную значимость, и только после их решения будет возможно решить насущные вопросы национальных меньшинств.